jo unki tamannaa hai, barabaad ho jaa
Als het haar wens is, wordt dan vernietigd
tu ai dil muhabbat ki qismat banaa de
O hart, maak het lot van de liefde goed
tadap aur tadap kar abhi jaan de de
Geef je leven, kronkelend in overdraagbare pijn
yoon marate hain mar jaane vaale, dikhaa de
Laat zien dat sterfenden zo sterven
jo un ki tamannaa hai, barabaad ho jaa …

naa unkaa tabassum, tere vaaste hai
Haar lach is niet bedoeld voor jou
naa tere liye unki zulfon ke saaye
Noch is de schaduw van haar haar voor jou bedoeld
tu be-aas phir kyon jiye jaa rahaa hai
Waarom blijf je dan hopeloos doorgaan met leven?
javaani mein ye zindagaani lutaa de
Verspil dit leven in de jeugd
jo un ki tamannaa hai, barabaad ho jaa …

sitam yaa karam husn vaalon ki marzi
Wreedheid of goedheid, dat is de wens van schoonheden
yahi soch kar koi shikavaa naa karanaa
Klaag niet, dit denkend
sitamagar salaamat rahe husn teraa
O onderdrukker, moge je schoonheid welvarend zijn
yahi us ko mitane se pahale duaa de
Geef deze zegen aan haar voordat je weggaat
jo un ki tamannaa hai, barabaad ho jaa …

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *