जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम। (२x)
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma. (2x)
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.
माखन बृज मे एक चुरावे, एक बेर भीलनी के खावे॥ (2x)
प्रेमभाव से भरे अनोखे, दोनो के हैं काम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम।
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
mākhana bṛja me eka curāve, eka bera bhīlanī ke khāve. (2x)
premabhāva se bhare anokhe, dono ke hai kāma.
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
bolo rāma rāma rāma. bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)
Één steelt zure room in Vraja, één eet pruimen van een geliefde toegewijde.
Beide zijn gevuld met gevoelens van bovenzinnelijke liefde, dat is de taak van beiden.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.
एक कंस पापी को मारे, एक दुष्ट रावण संहारे॥ (२x)
दोनो दीन के दुख हरत हैं, दोनो बल के धाम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम॥
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
eka kaṃsa pāpī ko māre, eka duṣṭa rāvaṇa saṃhāre.
dono dīna ke dukha harata hai, dono bala ke dhāma.
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)
Één vermoordt de zondaar Kansa, één vernietigt de grote zondaar Ravana.
Beide goedaardigen verdrijven verdriet, beide zijn de woonplaats van genade.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.
एक राधिका के संग राजे, एक जानकी संग बिराजे। x2
चाहे सीताराम कहो, या बोलो राधेश्याम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम॥
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)
eka rādhikā ke saṃga rāje, eka jānakī saṃga virāje (2x)
cāhe sītārāma kaho, ya bolo rādheśyāma.
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)
Één regeert met Radha, één siert samen met de dochter van Janaka (Sita).
Of je nu Sita-Rama zegt of Radheshyama zegt.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.
Goed om te weten
- Bij het zingen van devotionele liederen is het gebruikelijk dat we aan het einde (na het laatste couplet) het eerste couplet nog eens zingen. We beginnen en eindigen de bhajan dan dus met hetzelfde couplet.
Disclaimer
Zoals bij elke bhajan zijn er lichte variaties in de omloop. Daardoor kan de tekst hier en daar ietsje verschillen van wat je elders tegenkomt. Op HindoeDharma.nl houd ik de bhajan-teksten aan zoals ik deze zelf gewend ben.