De Lakshmi aarti is een lofzang die we zingen tijdens het aarti-ritueel. Dit kan zowel als losstaand ritueel worden verricht als aan het einde van een rituele ceremonie waarin Lakshmi centraal staat.
ॐ जय लक्ष्मी माता,
मैया जय लक्ष्मी माता।
तुमको निशदिन सेवत,
तुमको निशदिन सेवत,
हर विष्णु विधाता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
ॐ jaya lakṣmī mātā,
maiyā jaya lakṣmī mātā.
tumako niśadina sevata,
tumako niśadina sevata,
hara viṣṇu vidhātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
Glorie aan u, o moeder Lakshmi, glorie aan u! Shiva, Vishnu en Brahma mediteren dag en nacht op u. Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
उमा रमा ब्रह्माणी,
तुम ही जग-माता,
मैया तुम ही हो जग-माता।
सूर्य चन्द्रमा ध्यावत,
सूर्य चन्द्रमा ध्यावत,
नारद ऋषि गाता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
umā ramā brahmāṇī,
tuma hī jaga-mātā,
maiyā tuma hī jaga-mātā.
sūrya candramā dhyāvata,
sūrya candramā dhyāvata,
nārada ṛṣi gātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
U bent de metgezel van Shiva, Rama en Brahma, en (u bent) de moeder van de wereld. De zon en maan mediteren op u en de ziener Narada zingt uw lof. Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
दुर्गा रूप निरंजनि,
सुख-सम्पत्ति दाता,
मैया सुख-सम्पत्ति दाता।
जो कोई तुमको ध्यावत,
जो कोई तुमको ध्यावत,
ऋद्घि-सिद्घि धन पाता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
durgā rūpa niraṃjani,
sukha-sampatti dātā,
maiyā sukha-sampatti dātā.
jo koī tumako dhyāvata,
jo koī tumako dhyāvata,
ṛddhi-siddhi dhana pātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
Als Durga schenkt u geluk en welzijn en hij die zijn aandacht op u vestigt, zal riddhi’s en siddhi’s ontvangen (welzijn en succes). Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
तुम पाताल बसंती,
तुम ही शुभदाता,
मैया तुम ही शुभदाता।
कर्म प्रभाव प्रकाशिनि,
कर्म प्रभाव प्रकाशिनि,
भवनिधि की त्राता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
tuma pātāla basaṃtī,
tuma hī śubhadātā,
maiyā tuma hī śubhadātā.
karma prabhāva prakāśini,
karma prabhāva prakāśini,
bhavanidhi kī trātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
U dwaalt in alle regio’s van de aarde en verzekert geluk, brengt licht naar het effect van dienst en beschermt alle wereldlijke schatten. Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
जिस घर में तुम रहती,
सब सद्गुण आता,
मैया सब सद्गुण आता।
सब सम्भव हो जाता,
सब सम्भव हो जाता,
मन नहीं घबराता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
jisa ghara me tuma rahatī,
saba sadguṇa ātā,
maiyā saba sadguṇa ātā.
saba sambhava ho jātā,
saba sambhava ho jātā,
mana nahī ghabarātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
Alle deugden verzamelen zich waar u aanwezig bent; met uw gratie en gunst wordt zelfs het onmogelijke mogelijk zonder enige angst of schrik van de geest. Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
तुम बिन यज्ञ न होवे,
वस्त्र न कोई पाता,
मैया वस्त्र न कोई पाता।
खान पान का वैभव,
खान पान का वैभव,
सब तुमसे आता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
tuma bina yajña na hove,
vastra na koī pātā,
maiyā vastra na koī pātā.
khāna pāna kā vaibhava,
khāna pāna kā vaibhava,
sab tumase ātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
Geen offer kan zonder u worden gedaan; niemand kan ooit een kledingstuk krijgen; het is dankzij u dat iemand zijn voeding krijgt. Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
शुभ-गुण मंदिर सुन्दर,
क्षीरोदधि-जाता,
मैया क्षीरोदधि-जाता।
रत्न चतुर्दश तुम बिन,
रत्न चतुर्दश तुम बिन,
कोई नहीं पाता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
śubha-guṇa maṃdira sundara,
kṣīrodadhi-jātā
maiyā kṣīrodadhi-jātā.
ratna caturdaśa tuma bina,
ratna caturdaśa tuma bina,
koī nahī pātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
O dochter van de melkoceaan en de mooie tempel des deugden, u bent werkelijk een levende massa van alle veertien edelstenen die niemand anders bezit. Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
श्री महालक्ष्मीजी की आरती,
जो कोई नर गाता,
मैया जो कोई नर गाता।
उर आनन्द समाता,
उर आनन्द समाता,
पाप उतर जाता॥
ॐ जय लक्ष्मी माता॥
śrī mahā-lakṣmījī kī āratī,
jo koī nara gātā,
maiyā jo koī nara gātā.
ura ānanda samātā,
ura ānanda samātā,
pāpa utar jātā.
ॐ jaya lakṣmī mātā.
Wie ook deze aarti van Lakshmi zingt, diens zondes zullen worden verdreven en diegene zal eeuwige vreugde ervaren. Glorie aan u, o moeder Lakshmi.
Goed om te weten
- Bij het zingen van devotionele liederen is het gebruikelijk dat we aan het einde (na het laatste couplet) het eerste couplet nog eens zingen. We beginnen en eindigen de aarti dan dus met hetzelfde couplet.
Disclaimer
Zoals bij elke aarti zijn er lichte variaties in de omloop. Daardoor kan de tekst hier en daar ietsje verschillen van wat je elders tegenkomt. Op HindoeDharma.nl houd ik de aarti-teksten aan zoals ik deze het meest ben tegengekomen in mijn jarenlange studie van het hindoeïsme.