pehla yeh pehla pyar tera mera soni
Dit is de eerste liefde van jou en mij, schoonheid
pehli yeh mulaqat hai-2
Dit is onze eerste ontmoeting
jo keh rahi hai aankhein
Wat mijn ogen zeggen
woh keh rahi hai baatein
Zijn mijn woorden
jaagi tu bhi saari raat hai-2
Jij bent ook de hele nacht wakker gebleven
pehla hai pehla… tera mera pyar
Het is de eerste… de liefde van jou en mij

dil pe chala naa, jab zor koi-2
Wanneer ik de controle over mijn hart verloor
tu mere paas aa gayi
Kwam jij dichtbij me
hai main tere pas aa gayaa
Ik kwam dichtbij jou

pyaasi hai teri saansein
Je adem is dorstig
pyaasi hai meri saansein
Mijn adem is dorstig
uspe yeh barsaat hai-2
Het regent erop
pehla hai pehla… tera mera pyar

kab se te hum tum, tanha akele-2
Zo lang waren jij en ik zo eenzaam en alleen
aaj tujhe chain mil gayaa
Vandaag heb je rust gevonden
aaj mujhe chain mil gayaa
Vandaag heb ik rust gevonden
baahon mein meri tum
In mijn armen jij
baahon mein teri hum
Ik in jouw armen
aur yeh jawaan raat hai
En deze jeugdige nacht is er
aur yeh jawaan raat hai
pehla hai pehla… tera mera pyar

ruk si gayi hai, teri meri raahein
De wegen van jou en bij lijken tot een stop te zijn gekomen
ruk si gayi hai, teri meri raahein
hum jo saath aa gayee
Toen we samen kwamen
hai, manzil ke pas aa gayee
Bereikten wij onze bestemming

aaye the kahaan se dono?
Waar kwamen we tweeën vandaan?
jaayenge kahaan pe donon?
Waar gaan we tweeën naartoe?
yeh to ab kise yaad hai-2
Wie herinnert dat zich nu?

pehla hai pehla… tera mera pyar

pehla yeh pehla pyar tera mera soni
pehli yeh mulaqat hai-2
jo keh rahi hai aankhein
woh keh rahi hai baatein
jaagi tu bhi saari raat hai-2

pehla hai pehla… tera mera pyar
hai pehla… tera mera pyar
hai pehla… tera mera pyar

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *