pehli nazar mein kaisa jaadu kar diya
Wat voor magie gebruikte je toen ik je voor de eerste keer zag?
tera ban baitha hai mera jiyaa
Het heeft mijn hart voor altijd de jouwne gemaakt
jaane kya hoga, kya hoga kya pataa
Wat er nu ook gaat gebeuren, ik weet het niet
iss pal ko mil ke aa jee lein zaraa
Laten we dit moment samen leven
main hun yahaan, tu hai yahaan
Ik ben hier, jij bent hier
meri baahon mein aa, aa bhi jaa
Kom in mijn armen, o kom op
o jaanejaa, chhodo jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja -2
O mijn geliefde, laat de wereld, kom in mijn armen, vergeet het

baby i love you -3
Schatje, ik hou van je
baby i love you, so…
Schatje, ik hou zo van je
baby i love you
Schatje, ik hou van je
oh, i love you
O, ik hou van je
i love you
Ik hou van je
i love you so…
Ik hou zo van je
baby i love you
Schatje, ik hou van je

har dua mein shaamil tera pyaar hai
Jouw liefde is in elke wens van mij aan God aanwezig
bin tere lamha bhi dushwaar hai
Zonder jou is elk moment glanzeloos
dhadkanon ko tujhse hi tarkaar hai
Mijn hartslagen zijn door jou van streek
tujhse hain raahatein
Als jij er bent, is er rust
tujhse hain chaahatein
Als jij er bent, zijn er wensen
har dua mein shaamil tera pyaar hai
Jouw liefde is in elke wens van mij aan God aanwezig
bin tere lamha bhi dushwaar hai
Zonder jou is elk moment glanzeloos
dhadkanon ko tujhse hi tarkaar hai
Mijn hartslagen zijn door jou van streek
tujhse hain raahatein
Als jij er bent, is er rust
tujhse hain chaahatein
Als jij er bent, zijn er wensen
tu jo mili, ek din mujhe
Jou op een zekere dag ontmoetend hebbend
main kahin ho gaya laapataa
Ben ik sinds die dag in jouw liefde verdwaald
o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja -2
O mijn geliefde, laat de wereld, kom in mijn armen, vergeet het

kar diya deewana, dard-e-faasle
Elk moment dat ik weg van jou was, maakte me gek
chaen chheena ishq ke ehsaas ne
Dit gevoel van liefde geeft me wat pijn
bekhayali di hai teri pyaas ne
Mijn dorst voor jou zorgt ervoor dat mijn gedachten leeg worden
chhaya suroor hai
Er is hier alleen maar liefde
kuch to zaroor hai
Er is zeker iets hierin
kar diya deewana, dard-e-faasle
Elk moment dat ik weg van jou was, maakte me gek
chaen chheena ishq ke ehsaas ne
Dit gevoel van liefde geeft me wat pijn
bekhayali di hai teri pyaas ne
Mijn dorst voor jou zorgt ervoor dat mijn gedachten leeg worden
chhaya suroor hai
Er is hier alleen maar liefde
kuch to zaroor hai
Er is zeker iets hierin
ye dooriyaan, jeene na dein
Deze afstand laat me niet leven
haal mera tujhe na pata
Je kent mijn toestand niet
o jaanejaa, dono jahaan, meri baahon mein aa, bhool ja -2
O mijn geliefde, laat de wereld, kom in mijn armen, vergeet het
baby i love you -3
Schatje, ik hou van je
baby i love you, so…
Schatje, ik hou zo van je

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *