Ishq chupta nahin chupaane se
Liefde wordt niet verborgen door het te verbergen
Tera aashiq hoon main zamaane se
Ik ben al tijden jouw minnaar

Ishq chupta nahin chupaane se -2
Tera aashiq hoon main zamaane se (3x)
Rok na mujhko paas aane se -2
Stop me niet om dichterbij je te komen
Tera aashiq hoon main zamaane se (3x)
Ishq chupta nahin chupaane se

(Ab mujhe chod ke na jaana tum
Ga nu niet weg, mij verlatend
Dil mera tod ke na jaana tum) -2
Ga niet weg, mijn hart brekend
Tum to aaye ho manaane se
Je bent gekomen na veel pogingen tot overhalen
Kho na jaana kisi bahaane se
Ga niet (voor mij) verloren met een of andere smoes (hiermee bedoelen ze: Bedenk geen smoes om van me weg te gaan)
Jaan jaati hai tere jaane se -2
Mijn leven gaat weg wanneer jij weg gaat
Tera aashiq hoon main zamaane se -2
Ishq chupta nahin chupaane se

Mehboob, mehboob, mehboob, mehboob
Geliefde, geliefde, geliefde, geliefde
Mere mehboob kya tumhe hai khabbar
Mijn geliefde, weet je
Har jagah tumko dhoondti hai nazar
Mijn ogen zoeken je op elke plek
Mere mehboob kya tumhe hai khabbar
Har jagah tumko dhoondti hai nazar
Dekh ke tumko jeeta marta hoon
Ik leef en ga dood terwijl ik jou zie
Har ghadi yaad tumko karta hoon
Ik denk elk moment aan jou
Bhool sakta nahin bhulaane se -2
Ik kan je niet vergeten door je te vergeten
Tera aashiq hoon main zamaane se -2
Ishq chupta nahin chupaane se
Tera aashiq hoon main zamaane se
Rok na mujhko paas aane se
Tera aashiq hoon main zamaane se -2
Ishq chupta nahin chupaane se -2

Die zinnen als ‘ik kan je niet vergeten door je te vergeten’ klinken natuurlijk raar. Dit is dan ook een hele letterlijke vertaling van de zin. Ze bedoelen dan eigenlijk: ‘Hoeveel ik het ook probeer, ik kan je niet vergeten.’

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *