–FEMALE–
Aah, aah, aah, aah aah
Aah aah, aah
(Aye dil, dil ki duniya mein
O hart in de wereld van het hart
Aisa haal bhi hota hai
Komt zo’n toestand ook voor
Baahar koi hansta hai
Van buiten lacht iemand
Andar koi rota hai) – 2
Van binnen huilt iemand
Aye dil, koi pehchaana nahin
O hart, niemand is het opgevallen
Kisi ne yeh maana nahin
Niemand geloofde dit
Kisi ne yeh jaana nahin
Niemand wist dit
Kisi ko bataana nahin
Zeg het tegen niemand
Dard chhupa hai kahan
Waar je pijn verstopt zit
Aye dil, dil ki duniya mein
O hart in de wereld van het hart
Aisa haal bhi hota hai
Komt zo’n toestand ook voor
Baahar koi hansta hai
Van buiten lacht iemand
Andar koi rota hai
Van binnen huilt iemand

–MALE–
O, hey, eh
Tune mujhse vafaa nahin ki
Je bent niet trouw aan me geweest
Tujhko kaise vafaa milegi
Hoe zou je trouw ontvangen
Tune mujhko dard diya hai
Jij hebt me pijn gegeven
Tujhko kaise davaa milegi
Hoe zal je een medicijn ervoor krijgen

–FEMALE–
Seene mein uthte hai armaan aise
In mijn boezem/borstkas neemt dergelijke hoop toe
Dariya mein aate hai toofan jaise
Net of er een orkaan uit de rivier komt
Kabhi kabhi khud hi maajhi
Soms laat de kapitein zelf
Kashti ko dubota hai
Zijn eigen schip zinken
Aye dil, dil ki duniya mein
O hart in de wereld van het hart
Aisa haal bhi hota hai
Komt zo’n toestand ook voor
Baahar koi hansta hai
Van buiten lacht iemand
Andar koi rota hai
Van binnen huilt iemand

–MALE–
Kaante chunkar tera daaman
Alle doorns verzamelend
Phoolon se main bhar jaaoonga
Zal ik je greep vullen met bloemen
Isse badi sazaa kya hogi
Wat zal een grotere straf zijn dan dit?
Maaf tujhe main kar jaaoonga
Ik zal je vergeven
Aa, eh aah

–FEMALE–
Hogi kisi ko pehchaan kaise
Hoe zal iemand herkennen
Pyaar mein hote hain qurbaan kaise
Watvoor opofferingen er zijn in de liefde
Humko yeh maaloom na tha
Ik wist dit niet
Pyaar bhi ek samjhauta hai
Liefde is ook een compromis
Aye dil, dil ki duniya mein
O hart in de wereld van het hart
Aisa haal bhi hota hai
Komt zo’n toestand ook voor
Baahar koi hansta hai
Van buiten lacht iemand
Andar koi rota hai
Van binnen huilt iemand
Aye dil, koi pehchaana nahin
O hart, niemand is het opgevallen
Kisi ne yeh maana nahin
Niemand geloofde dit
Kisi ne yeh jaana nahin
Niemand wist dit
Kisi ko bataana nahin
Zeg het tegen niemand
Dard chhupa hai kahan
Waar je pijn verstopt zit

–MALE–
(Aye dil, dil ki duniya mein
O hart in de wereld van het hart
Aisa haal bhi hota hai
Komt zo’n toestand ook voor
Baahar koi hansta hai
Van buiten lacht iemand
Andar koi rota hai) -2
Van binnen huilt iemand

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *