Agar bewafa tujhko pehchaan jaate
Als bedrog je bekend is (Als je bekend staat om de bedrog die je geeft)
Khuda ki kasam hum mohabbat na karte
Dan zweer ik op God, ik zou niet verliefd op je worden

Agar bewafa tujhko pehchaan jaate
Khuda ki kasam hum mohabbat na karte
Jo maloom hota yeh anjaame ulfat ko
Als ik van deze gevolgende tijd wist (als ik wist dat deze tijd het gevolg werd)
dil ko lagaane ki jurrat na karte
Zou ik niet de fout maken van verliefd op jou te worden
agar bewafa tujhko pehchaan jaate
Als bedrog je bekend is (Als je bekend staat om de bedrog die je geeft)
khuda ki kasam hum mohabbat na karte
Dan zweer ik op God, ik zou niet verliefd op je worden

Jise phool samjha wohi khaal nikla
Wie/wat ik als een bloem zag, bleek een vel/huid te zijn
Teri sarha jhoota, tera pyar nikla
Jouw koude leugen, bleek jouw liefde te zijn
Jise phool samjha
Jise phool samjha wohi khaal nikla
Teri sarha jhoota, tera pyar nikla
Jouw koude leugen, bleek jouw liefde te zijn
tera pyar nikla
bleek jouw liefde te zijn

Jo uth jaate pehle hi aankhon ke parde ko
Wie van tevoren al de sluier voor z’n ogen weghaalt
bhoole se the humko ulfat na karte
Was fout, ik zou die tijd niet gemaakt hebben
Agar bewafa tujhko pehchaan jaate
khuda ki kasam hum mohabbat na karte

Mera dil tha sheesha, hua choor aisa
Mijn hart was een glas, is zo erg gebroken
Ke ab laakh joro to, jur na sakega
Dat als je nu honderdduizend keer probeert ze een geheel te maken, lukt het je niet
Mera dil tha sheesha
Mera dil tha sheesha, hua choor aisa
Ke ab laakh joro to, jur na sakega
Jur na sakega
Lukt het je niet

Tu patthar ka boot hai
Je bent het beeld van een steen
Katagar yeh hota to
Als dit een kooi was
Dil tootne ki shikaayat na karte
Zou ik niet klagen als mijn hart gebroken was

Agar bewafa tujhko pehchaan jaate
khuda ki kasam hum mohabbat na karte

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *